Чому «кліматичні зміни» перетворились на «кліматичну кризу»?

Британське видання The Guardian змінило власний термінологічний словник, щоб більш точно описати екологічну кризу, яку переживає тепер світ.

Замість «кліматичних змін» видання буде використовувати «кліматичне лихо, кліматична криза, кліматична руйнація», а «глобальне потепління» замінять на «глобальну спеку», хоча й від попередніх варіантів у редакції теж не відмовляються.

Кетрін Вінер, головний редактор видання заявляє, що вони хочуть вживати науково точні терміни, щоб якнайясніше пояснити читачеві ці важливі питання.

«Фраза «кліматичні зміни», до прикладу, звучить досить пасивно і м’яко, тоді як науковці говорять про катастрофу для людства», – каже п. Вінер.

Антоніу Ґутерреш, генсекретар ООН, у вересні, говорячи про «кліматичну кризу», додав: «Ми стоїмо перед лицем загрози виживання».

Кліматичний науковець проф. Ганс Йоаким Шелльнгубер, колишній радник Ангели Меркель, також використовує термін «кліматична криза».

Серед інших термінів «біорізноманіття» замінили на «дику природу», «зграї риби» на «популяцію риби».

У травні Ґрета Тунберг, шведська екоактивстка, яка запалила всю земну кулю, проводячи шкільні кліматичні страйки, сказала:

«Вже 2019 рік. Чи можемо ми називати речі своїми іменами: кліматична руйнація, кліматична криза, кліматичне лихо, екологічна руйнація, екологічна криза, екологічне лихо?»

Інформаційна служба Бюро УГКЦ з питань екології з посиланням на The Guardian